français
|
|
allemand
|
|
|
|
Pour obtenir des informations
supplémentaires, veuillez vous adresser à :
|
|
Für weiterführende Informationen
wenden Sie sich bitte an:
|
S'il vous restait des questions,
Mme DR. se ferait un plaisir d'y répondre.
|
|
Sollten Sie noch Fragen haben,
so steht Ihnen unsere Frau DR. gern zur Verfügung.
|
Le kit de presse contient parmi
d’autres informations : un résumé de A, la liste de
présence de B et C.
|
|
Dieses Pressepaket enthält neben
anderer Information: eine Zusammenfassung von A, eine
Anwesenheitsliste von B und C.
|
Si vous avez des questions spécifiques
ou si vous désirez voir une démo sur DVD, vous pouvez
contacter X sur son téléphone portable au 123-45678
ou par email à l’adresse suivante : info@url.com.
|
|
Falls Sie spezifische Fragen
haben, oder falls sie gerne ein Demo auf DVD sehen möchten,
können Sie mich unter 123.45678 oder per Email info@url.com
erreichen.
|
Dans le cas où vous auriez besoin
de quelqu’un pour commenter l’actualité touchant au
domaine de X, je suis à votre disposition au téléphone
/ sur un site / pour un interview en studio
|
|
Falls Sie jemanden benötigen,
der die Aktualität von X kommentiert, bin ich gerne
für Telefoninterviews/ Interviews vor Ort/ Studiointerviews
bereit.
|
Dans le cas où vous voudriez
prendre rendez-vous avec Mme X, veuillez m’appeler au
123-45678
|
|
Falls Sie ein Treffen mit Frau
X. vereinbaren wollen, rufen Sie mich bitte unter 123-45678
an.
|
Le nombre définitif de mots
sera approximativement de XXX
|
|
Die Gesamtanzahl der Wörter
wird um die XXX betragen.
|
Nous voudrions vous inviter
à une conférence (à propos de<...>) donnée par
Mme / Mr Y le DATE à 10 heures.
|
|
Wir würden Sie gerne zu der
Präsentation (mit dem Namen <…>) einladen, die
am DATUM um 10 Uhr durch Frau/ Herrn Y gegeben wird.
|
Pourriez-vous nous confirmer
votre participation et nous indiquer le nombre de personne
qui pourrait venir.
|
|
Wir möchten Sie bitten Ihre
Teilnahme zu bestätigen und uns zu informieren wie viele
Gäste wir zu erwarten haben.
|